«Публика не хотела расходиться…»
В Париже завершились триумфальные гастроли Театра Вахтангова Виктор Борзенко Своего "Евгения Онегина", ставшего одним из самых аншлаговых спектаклей в Москве, вахтанговцы на протяжении недели играли на сцене Театра Бобиньи — того самого театра, который расположен в Париже по адресу бульвар Ленина, 1.
По просьбе "Театрала" директор Театра Вахтангова Кирилл КРОК передает свежие новости из Парижа.
— Кирилл Игоревич, судя по сообщениям, которые поступают из Франции, гастроли Театра Вахтангова вызвали настоящий триумф. А что лично вас удивило в реакции парижан? Говорят, каждый день гастролей зал долго аплодировал стоя… — Удивили сами парижане, которые намеренно бросали дела (не только в городе, но и далеко за его пределами) и приезжали в Театр Бобиньи, чтобы посмотреть наш спектакль.
Была ли русскоязычная публика? Не более 30% каждый вечер. Основной костяк составляли французы и среди них множество людей искусства: всемирно известный режиссер Матисс Лангоф, директор национального театра Ля Крие в Марселе Маша Макеев, директор театра Селистен Лион Клаудия Стависки, директор Лионской оперы и международного театрального фестиваля в Афинах Йоргос Лукос, президент телеканала Артем и президент ассоциации театра Шатле Жером Клеман, директор театра Пиколло в Милане господин Эскобар, комиссар перекрестного года культур "Россия- Франция" Лу Швейцер, известный актер Комеди Франсез Гильен Гальен, известный французский писатель Франскиско Марманд…
В книжную лавку в Театре Бобиньи заранее завезли около тысячи экземпляров романа "Евгений Онегин". Но уже на второй день гастролей не осталось ни одного экземпляра.
— Спектакли, надо полагать, шли с субтитрами?
— Да, так в Париже принято. Если на гастроли приезжает иностранный спектакль (не важно: будь то компания Боба Уилсона, Люка Бонди или Театр Вахтангова), то над сценой транслируются субтитры. Хотя мы изначально хотели играть с синхронным переводом.
Но традиция есть традиция.
— Кстати, а кто над переводом трудился? Все-таки Пушкина перевести задача не из легких…
— Титры мы взяли из перевода "Евгения Онегина", осуществленного Андре Марковичем. К работе он приступил, когда ему было 18 лет, а закончил в 46. Писал 28 лет!
Причем реакция на текст Пушкина была такой же, как и в Москве. Французы, если им нравится спектакль, не только аплодируют, но и свистят, топают ногами. Когда я это услышал, то подумал, что сейчас рухнет амфитеатр.
В зале было непередаваемое ощущение восторга. Нам приходилось пять раз поднимать и опускать занавес, поскольку публика не хотела расходится…
— Зал Театра Бобиньи рассчитан на 840 мест и каждый вечер были аншлаги. Если не ошибаюсь, это притом, что Театр Вахтангова во Франции нечастый гость…
— Да, во Франции наш театр знают плохо. Если не считать советских гастролей, то в последний раз вахтанговцы гастролировали здесь в середине девяностых. Это было на сцене Театра Атене — играли легендарную постановку Петра Фоменко "Без вины виноватые".
— Кстати, сейчас в России, как вы знаете, театральная критика переживает не самые лучшие времена: крайне мало изданий, где публикуются рецензии. А как обстоит дело во Франции? Местные критики писали про "Евгения Онегина"?
— Мы собрали множество публикаций. Вышла самая престижная французская пресса: "Фигаро", "Монд", "Телерама", "Экспресс".
Мне принесли перевод рецензии, опубликованной в "Монд". Могу процитировать для читателей "Театрала":
"Спектакль Римаса Туминаса, 62–летнего режиссера, работу которого мы во Франции еще не видели, словно вьется с легкостью и изяществом снега, неслышно засыпающего все вокруг, беспрестанно возвращаясь к тому, что могло бы быть, но не случилось, к отражению в потускневшем и чуть искривленном зеркале памяти.
Волею режиссера, персонажи Онегина и Ленского раздвоились, и их постаревшие ипостаси сосуществуют на сцене с теми юношами, которыми они были когда то, наблюдая за ними сквозь светотени воспоминаний.
Из литературного и романического пространства спектакля в сочетании с великолепными поэтическими образами, мастерски созданными Римасом Туминасом, как например путешествие под снегом в Москву, возникает этот замечательный «Онегин», в котором не утратив тонкой иронии Пушкина, обретает современное звучание просветленный романтизм.
И еще – актёры, потрясающие русские актеры, из поколения в поколение прославляющие школу актерского мастерства, которая не боится чувства. В спектакле заняты также две легенды русского театра, Галина Коновалова, 97 лет (в роли тётушки Татьяны) и Юлия Борисова, 88 лет (сон Татьяны), которым в Москве, при каждом их появлении на сцене, аплодируют словно рок-звездам. Жизнь часто превращается в историю, рассказанную полупьяным гусаром.
Но ее всегда можно встретить лицом к лицу, с изяществом и блеском, достойным Пушкина и Римаса Туминаса".
По возвращении в Москву все рецензии мы вывесим у нас на сайте.
Или вот еще одна циата. Беатрис Уплен, актриса и режиссер, посмотрев спектакль, сказала: "В очередной раз позавидовала до слез русским актерам, которые умеют все. Во Франции в настоящий момент сделать такой спектакль невозможно, режиссерская фантазия и талант Римаса Туминаса творят чудеса. Как он смог такое придумать и воплотить на сцене, для меня просто непостижимо.
Блестящая сценография, которая не мешает, не выпячивает себя, но создает неповторимый визуальный образ, музыка согревает зал, наполняя его, следует за сюжетом, помогает актерам. Блестящий актерский ансамбль из разных поколений труппы работает, как слаженный механизм".
— Кстати, а насколько большой была ваша делегация?
— Всего делегация театра состояла из 65 человек. Плюс две огромные фуры с декорациями и оборудованием.
— Возможно, подходили к вам и к артистам потомки русских эмигрантов?
— Был Борис Заборов, великий русский художник, Ален Барсак, владелец "А талант" на Монмарте, потомок Леона Бакста великого русского художника . — Появились ли новые планы у Театра Вахтангова: наверное, есть приглашения приехать на следующий год?
— У нас появились интересные предложения на следующий год поехать с "Евгением Онегиным" во Французское турне: Марсель, Амьен, Лион, Канн. Афинский фестиваль Юргос Лукас. Милан — театр Джорджа Стреллера. Лондон — Театр Барбикан.
Пользуясь случаем, я хочу поблагодарить директора театра Патрика Сомье, который оказал нам удивительно теплый прием. Кроме того, гастроли театра прошли в сотрудничестве с продюсерами с российской стороны Еленой Герасевой и Антоном Лошаком. Огромное им спасибо!