Странствия Отца и Сына

В БДТ появился философский спектакль о земном пути человека Елена Горфункель   Пока на исторической сцене идет ремонт, Большой драматический театр имени Товстоногова осваивает просторы Дворца культуры имени Горького. Здесь и сыграли премьерный спектакль по Мрожеку «Пешком». Отличает это событие несоразмерность по всем пунктам: зал дворца много больше зала БДТ, габариты сцены слишком велики, а что касается пьесы, то Славомир Мрожек никогда для таких просторов не писал. Его сцена – камерная, его пьесы – лаконичные. Грядущая несоразмерность пугала зрителей накануне спектакля.

Но опасения, к счастью, преувеличены. Пьеса Мрожека «Пешком» на русском языке поставлена впервые, и во Дворце культуры не затерялась. Немалую помощь ей оказал художник спектакля Эдуард Кочергин.

Он поставил на сцене пять следующих одни за другими в глубину ворот – от самых больших (высотой до колосников) до малых (в человеческий рост). Кажется, что это очертания домов, вернее, послевоенных руин, подправленных рукой художника. Не случайно при открытии занавеса над ними вьется легкий дымок.

С другой стороны, это действительно ворота: по ходу спектакля они поднимутся друг за другом, постепенно открывая все более широкий план сцены. Короче говоря, Кочергин обеспечил спектаклю надежный сценографический тыл.

А на переднем плане разворачивается вполне жизненная и одновременно символическая история о странствиях Отца и Сына по обезображенной войной земле. Война – Вторая мировая. Кажется, что путь странников лежал через все военные годы. Странники утомлены и измучены, но долгая дорога их имеет цели. Они идут пешком в поисках Матери, встречая на своем пути таких же странников и путников, потерявших кого-либо или что-либо.

Действие происходит в Польше, хотя об этом довольно скоро забываешь, ибо судьбы людей, застигнутых войной, везде одинаковы. Забываешь о польском колорите еще и потому, что наши актеры играют отчасти наши же истории. Разоренные города и сдвинутые с насиженных мест люди – одно из последствий военной катастрофы, которую хорошо помнят в России.

Отец и Сын по воле случая и рока встречаются с ходоками всех видов и разрядов. Суперий (герой, которого играет Геннадий Богачев) – по-польски и по-русски интеллигент, не приспособленный к житейским невзгодам, особенно военного времени. Дама (Елена Попова) – по-польски и по-русски жена, взявшая на себя материнскую опеку над мужем. Учитель (Анатолий Петров) меняется от взъерошенного беженца до бодрого строителя новой жизни. Есть тут и представители сторон, партий – радикал-националист Зелинский и его адъютант Дылда.

Главные герои – Отец (Евгений Чудаков) и Сын (Сергей Галич) – олицетворяют непростую связь поколений: от полного непонимания до родства душ, обретенного в испытаниях. Это реальный сюжет спектакля. Не менее значителен и символический смысл постановки.

У Валерия Дегтяря, например, совершенно особая роль, это – странствующий Музыкант, наигрывающий на ручной шарманке те песни, которые звучали в сердцах странников, да позабылись. И это не только напоминание о погрязшем в войне прошлом. Музыкант – провожатый в последний путь, куда уходит под финал и Суперий, и Отец. Суперий – найдя успокоение в мираже с царицей Клеопатрой, а Отец – пожертвовав Сыну свои еще крепкие башмаки – чтобы тот еще долго шел по жизни.

Клеопатра собственной персоной и стоптанные башмаки старика, подаренные юноше, – два указателя: первый в холодный мир отчуждения и иллюзий; второй – в будущее, с надеждой и любовью.

Да, это отдельный и важнейший план пьесы Мрожека и спектакля Анджея Бубеня, поляка по рождению и духу. Режиссеру удалось передать настроение отрешенности и какого-то шекспировского (как в «Буре») философского примирения с жизнью и с природой, с человеческой натурой.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *